Сделать стартовой
|
Немного Истории |
Содержание: |
Главная --- Летопись сайта -- Оценить сайт Немного Истории Мастерская --- Подготовка к работе --- Намотка проволоки --- Разделение на кольца --- Соединение колец --- Плетение полотна --- Сборка кольчуги --- Подсчёты и Испытания Фотогалерея --- Изготовление колец --- Плетение полотна --- Сборка кольчуги Полезные ссылки Наше общение |
находящихся на пастбище животных. Благодаря этим уточнениям главные развлечения nobiles 502 того времени, соколиная охота и частная война, не терпят никакого ущерба . Еще лучше это видно по клятве не сжигать и не разрушать дом, кроме как если там находится вооруженный 503 всадник из твоих врагов или вор. Таким образом, война не осуждается, но ее, очевидно, пытаются ограничить, оставив лишь определенным людям и на определенное время и оградив остальных неким подобием табу. Война становится занятием специалистов, которым дозволено вести свои военные действия, но только между собой и по определенным правилам. Так, мы видели, что можно разрушить дом, где укрылся вооруженный вражеский caballarius, но запрещено нападать на caballarius а, когда он идет за плугом, то есть занимается самым мирным из всех видов 504 деятельности – обработкой своих земель. Значит ли это, что теперь можно атаковать лишь другого вооруженного всадника, 499 О «Божьем перемирии» см далее, с 240 500 Однако отмегим разрешение вторгаться в церкви в погоне за нарушителями мира, что предполагает, во всяком случае, возможность нападать на них 501 Et si culpa eorum praesentiahs fuerit, поп plus inde prendam nisi caput forfach de lege, si convenit (Если обнаружится, что они виноваты, я схвачу их не ранее, чем выяснится по закону состав преступления) Собор в Верден-сюр-Дубс, по Hefele et Leclercq Histoire des Conciles Op at, t IV, 2, p 1409 Эта фраза подразумевает, что дающий клятву имеет судебные права на какой-то территории 502 Praedam поп faciam < > de auca, de gallo et gallina, nisi pio accipiti ibus et si propter eos accepero, emam dlam duos denanos, de equa difefata et pullo ejus indomito (He буду забирать < > ни гуся, ни петуха, ни курицы, если только их не поймает сокол, а в таком случае заплачу за них по два денария, не возьму кобылицы неподкованной и жеребенка ее необъезженного) Ibid 503 Mansiones поп incendam, пес destruam, nisi inimicum meum caballanum cum armis intub invenero (He разрушу и |
Предисловие
|
---------------------------------
|
---------------------------------
| |
--------------------------------- --------------------------------- (С) copyright Хельги 2005 [design & foto] |
[] Главная [] Навигация по сайту: |
--------------------------------- --------------------------------- (С) copyright Хельги 2005 [design & foto] |